.
O DT-NSCB adopta un intensificador de imaxe de súper-segunda xeración de alto rendemento e o dispositivo especial de post-apuntamento está deseñado, o efecto de puntería pola noite é bo, a estrutura adopta un corpo de metal completo, a resistencia mecánica é alta, a estrutura é pequena e a estrutura é fácil de montar e desmontar.E o dispositivo de puntería de luz branca combínase co dispositivo de puntería de luz branca, de xeito que se pode conseguir un bo efecto de visualización pola noite.No modo de visión nocturna, pódese realizar un francotirador de campo nocturno sempre que se cumpran as condicións para o uso da microiluminación de 10-3 lux (con brillo débil).A invención ten as vantaxes de pequena área específica, peso lixeiro, uso cómodo, rendemento fiable e alto custo.Ademais, ese frontal para dixitalizar ten a función de protección automática contra a luz e é moi axeitado para o funcionamento da cidade.controlable de forma independente O dispositivo de suplementación de luz infravermella satisface completamente as diferentes condicións de servizo do exército e da policía.
MODELO | DT-NSCB1 | DT-NSCB3 |
IIT | Xeración 2+&3 | Xeración 2+&3 |
Ampliación | 0,85X | 2X |
Resolución | 45-57(51-64) | 45-57(51-64) |
Os sistemas | F1: 1.2, F25mm | F1: 1.4, F65mm |
Alumno obxectivo | 22mm | 40mm |
FOV(grao) | 40 | 13.5 |
Rango de axuste do obxectivo (m) | 3--∞ | 5--∞ |
Diámetro da pupila de saída (mm) | 50 | 50 |
Distancia do alumno | 9 | 9 |
Abertura do ocular(mm) | +/-5 | +/-5 |
Instalación | Soporte de enlace dianteiro especial | Soporte de enlace dianteiro especial |
Tipo de batería(v) | A batería de litio de 1 sección de 3V | A batería de litio de 1 sección de 3V |
Duración da batería(h) | 40-50 | 40-50 |
Temperatura de operación(℃) | -40 /+50 | -40 /+50 |
Humidade relativa | 5%-98% | 5%-98% |
Resistencia ao impacto | >800G | >800G |
Valoración ambiental | IP65/(IP67 óptimo) | IP65/(IP67 óptimo) |
Dimensións(mm) | 160x55x69(incluída máscara de ollos) | 250x58x70(incluída máscara de ollos) |
Peso(g) | 295 g | 338 g |
A batería CR123 (marca de batería de referencia) móstrase na figura 1.
Coloque a batería no cartucho de batería de visión nocturna.Deixamos batería
tapa e batería A rosca do parafuso do cartucho xunta, despois no sentido das agullas do reloxo
rotación e apretado para completar a instalación da batería.
Como se mostra na figura 2, xire o interruptor de traballo no sentido horario.
O botón indica a localización de "ON", cando o sistema comeza a funcionar.
Escolle un obxectivo con brillo moderado.O ocular está axustado
Sen abrir a tapa da lente.Como na figura 3, xire o ocular
volante no sentido horario ou antihorario.Para combinar co ocular,
cando se pode observar a imaxe obxectivo máis clara a través dun ocular,
O axuste do ocular está completo.
Os diferentes usuarios deben reaxustarse segundo a súa visión.
O axuste do obxectivo é necesario para ver o obxectivo a diferentes distancias.Antes de axustar a lente, debe axustar o ocular segundo o método anterior.Ao axustar a lente do obxectivo, escolla un obxectivo de ambiente escuro.Como se mostra na Figura 4, abra a tapa da lente e apunte ao obxectivo.
Xire o volante de enfoque no sentido horario ou antihorario. Ata que vexa a imaxe máis clara do obxectivo, complete o axuste da lente do obxectivo.Cando se observan obxectivos a diferentes distancias, o obxectivo debe ser axustado de novo segundo o método anterior.
O interruptor de traballo deste produto ten catro marchas.Hai catro modos en total, excepto OFF.
Hai tres modos de traballo: ON, IR e AT.Correspondente ao modo de traballo normal, modo auxiliar infravermello e modo automático, etc. Como se mostra na figura 2.
A iluminación ambiental é moi baixa (ambiente todo negro).Cando o instrumento de visión nocturna non pode observar imaxes claras, o interruptor de traballo pódese xirar no sentido das agullas do reloxo a unha quenda.Como se mostra na figura 2, o sistema entra no modo "IR".Neste momento, o produto está equipado cunha iluminación auxiliar infravermella para acender.Garantir o uso normal en todos os ambientes negros.
Nota: no modo IR, é fácil expor equipos similares.
O modo automático é diferente do modo "IR" e o modo automático inicia o sensor de detección ambiental.Pode detectar a iluminación ambiental en tempo real e traballar con referencia ao sistema de control de iluminación.En ambientes extremadamente baixos ou extremadamente escuros, o sistema acenderá automaticamente a iluminación auxiliar infravermella e, cando a iluminación ambiental poida cumprir coa observación normal, o sistema pecha automaticamente "IR" e cando a iluminación ambiental chega a 40-100 lux, todo o sistema está apágase automaticamente para protexer os compoñentes do núcleo fotosensible dos danos causados pola luz intensa.
Instale a mira antes de instalar o espello traseiro.
Afrouxa cada porca do soporte de conexión do montado traseiro
espello no sentido antihorario como se mostra na figura ⑤ - 1, a continuación, manga o
soporte de conexión no ocular da vista e bloquee cada un
porca do soporte de conexión que conecta a mira no sentido horario como
mostrado na figura ⑤ - 2. (Nota: durante a instalación, o xeral
a dirección do carril guía do soporte de conexión do espello traseiro está a ambos os dous lados da mira, non cara abaixo)
(2)Antes de instalar o espello retrovisor, primeiro cubra o espello retrovisor no soporte de conexión, observe a distancia entre a parte do obxectivo do espello retrovisor e o ocular do visor.Se a distancia entre a parte obxectiva do espello retrovisor e o ocular da vista está demasiado ou moi preto, axuste a distancia entre as dúas seccións do soporte de conexión despois de soltar o soporte cun desaparafusador hexagonal ata a parte obxectiva do espello retrovisor. e o ocular da vista pode ser conectado, e bloquea-los parafuso hexagonal.Como se mostra na figura ⑤ - 3.
(3)Despois de confirmar a distancia entre os soportes de conexión do espello traseiro montado, coloque a parte do obxectivo do espello traseiro no soporte de conexión, como se mostra na figura ⑤ - 4. Aliñe e conecte a parte do obxectivo do espello traseiro. co ocular da mira e, finalmente, bloquear cada porca do soporte de conexión conectando a posición do espello traseiro montado no sentido das agullas do reloxo, como se mostra na figura ⑤ - 5, e a instalación rematou.
1.Sen enerxía
R. comproba se a batería está cargada.
B. comproba se hai electricidade na batería.
C. confirma que a luz ambiental non é demasiado forte.
2. A imaxe de destino non está clara.
A. comprobe o ocular, se a lente do obxectivo está sucia.
B. Comprobe a tapa da lente aberta ou non ?se é de noite
C. confirme se o ocular está axustado correctamente (consulte a operación de axuste do ocular).
D. Confirme o enfoque da lente obxectivo, se rematou axustado.r (referíndose á operación de enfoque da lente obxectivo).
E. confirma se a luz infravermella está activada cando todos os ambientes volven.
3. A detección automática non funciona
A. modo automático, cando a protección automática contra o brillo non funciona.Comprobe se o departamento de probas ambientais está bloqueado.
B. flip, o sistema de visión nocturna non se apaga nin se instala automaticamente no casco.Cando o sistema está en posición de observación normal, o sistema non pode iniciarse normalmente.Comprobe que a posición do soporte do casco está fixada co produto.(instalación de gorros de referencia)
1.Luz anti-forte
O sistema de visión nocturna está deseñado cun dispositivo automático anti-reflejo.Protexerase automaticamente cando se atope con luz forte.Aínda que a función de protección de luz forte pode maximizar a protección do produto contra danos cando se expón a unha luz forte, pero a irradiación de luz forte repetida tamén acumulará danos.Polo tanto, non coloque os produtos nun ambiente de luz intensa durante moito tempo ou moitas veces.Para non causar danos permanentes ao produto.。
2.A proba de humidade
O deseño do produto de visión nocturna ten función impermeable, a súa capacidade impermeable ata IP67 (opcional), pero o ambiente húmido a longo prazo tamén erosionará lentamente o produto, causando danos no produto.Polo tanto, garda o produto nun ambiente seco.
3.Uso e conservación
Este produto é un produto fotoeléctrico de alta precisión.Por favor, opere estrictamente segundo as instrucións.Retire a batería cando non se utilice durante moito tempo.Manteña o produto nun ambiente seco, ventilado e fresco e preste atención ao sombreado, á proba de po e á prevención de impactos.
4.Non desmonte nin repare o produto durante o uso ou cando estea danado por un uso inadecuado.Por favor
contactar directamente co distribuidor.